50:39
فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ
Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobi
RK - Therefore, be patient in the face of their utterances, and praise and glorify your Lord before sunrise, and before sunset.
50:40 وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ
Wamina allayli fasabbihhu waadbara alssujoodi
RK - During the night you shall meditate on His name, and after prostrating.
so far i am of the opinion - this is the first mention of glorification/praise to God.. reading in the order of revelation.
i could be wrong - this is a working document so bear that in mind..i know what i am thinking but i cannot formulate it into logical thoughts yet...
firstly the arabic order reads - my views - glorify and praise - wasabih bihamdi.. on my limited knowledge that sabbih is a derivative of glorify and hamdi is for praise..
why i sthe translation then praise before glorify..
the same hapens in 20:130 for which the first part is the same as 50:39
فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ فَسَبِّحْ
وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَ 20:130
Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla ghuroobiha waminanai allayli fasabbih waatrafa alnnahari laAAallaka tarda
RK - Therefore, be patient in the face of their utterances, and praise and glorify your Lord before sunrise and before sunset. And during the night glorify Him, as well as at both ends of the day, that you may be happy.
No comments:
Post a Comment