Sunday, 10 March 2013

Awwabun


38:17
اصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Isbir AAala ma yaqooloona waothkur AAabdana dawooda tha alaydi innahu awwabun

RK translation: Be patient in the face of their utterances, and remember our servant David, the resourceful; he was obedient.

38:30 - 
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Wawahabna lidawuda sulaimana niAAma alAAbdu innahu awwabun

RK translation - To David we granted Solomon; a good and obedient servant.

38:44
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَاضْرِبْ بِهِ وَلَا تَحْنَثْ إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ
Wakhuth biyadika dighthan faidrib bihi wala tahnath inna wajadnahu sabiran niAAma alAAbdu innahu awwabun

RK translationNow, you shall travel the land and preach the message, to fulfill your pledge." We found him steadfast. What a good servant! He was a submitter.


 in relation to the above verses. i am particularly interested in the arabic - innahu awwabum - which  is the last phrase on the above verses.

 but the translation is different.


 Or
38:19
وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً كُلٌّ لَهُ أَوَّابٌ
Waalttayra mahshooratan kullun lahu awwabun
RK translation - Also the birds were committed to serve him; all were obedient to him.


 even interesting is from the arabic - on verses 30+44  niAAma alAAbdu et all is similar to both verses - but it is translated differently.

in the arabic corpus dictionary - the root A, wao, and ba - for awwab .. arck see for yourself
http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Awb



The triliteral root hamza wāw bā (أ و ب) occurs 17 times in the Quran, in four derived forms:
  • once as the form II verb awwibi (أَوِّبِ)
  • six times as the nominal awwāb (أَوَّاب)
  • Verb (form II) - to repeat

    (34:10:7) awwibīRepeat praisesيَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ

    Nominal

    (1) Noun
    (17:25:11) lil'awwābīnato those who often turn (to Him)إِنْ تَكُونُوا صَالِحِينَ فَإِنَّهُ كَانَ لِلْأَوَّابِينَ غَفُورًا
    (38:17:11) awwābunrepeatedly turningوَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ إِنَّهُ أَوَّابٌ
    (38:19:5) awwābunrepeatedly turningوَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً كُلٌّ لَهُ أَوَّابٌ
    (38:30:7) awwābun(was) one who repeatedly turnedوَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ
    (38:44:14) awwābunrepeatedly turnedإِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ
    (2) Adjective
    (50:32:5) awwābinwho turnsهَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ

    i am rather interested by this all.

No comments: